שתף קטע נבחר
צילום: טלי שני

סדנת זיכרון: 2 שיטות לזכור בקלות שפות זרות

טסים לצרפת ולא יודעים מילה אחת בצרפתית? אם תקדישו לעניין 30 יום, תוכלו לא רק לדבר חופשי אלא גם לקרוא להנאתכם את "לה מונד", העיתון היומי בצרפת. הכל עניין של טכניקת הזיכרון. פרק שני בסדנה

הנסיעה מתקרבת, אתם רוצים ללמוד כמה מילים כדי להסתדר במלון, במונית ובשיחה עם קולגה - אבל השפה חסרת הגיון לחלוטין. מה עושים?

 

ראשית, לא לפחד. כל אחד יכול לפתח אוצר מילים מרשים בכל שפה גם אם מדובר באלפי מילים. צריך רק להתגבר על הפחד המנטאלי, הפחד להראות בורים או להצטייר כחסרי אינטליגנציה בסיסית אם נחסיר מילה או נעוות פועל, במעט שיש באמתחתנו.

 

לפני שנים, בעת ביקור בצרפת, ירדנו למטרו אשתי ואני. זוגתי, דוברת הצרפתית, פנתה לקופאית וביקשה בשפתה:

Je voudrais acheter deux billete pour la metro, S.V.P

שבתרגום לעברית זה: אני מבקשת לקנות שני כרטיסים למטרו.

 

למחרת, כשירדנו לתחנה שנית, הודעתי לאשתי באומץ: היום, אני קונה כרטיסים. "חלילה", היא הזדעקה, "אתה לא דובר צרפתית"! אבל אני עמדתי על שלי, שאפתי אויר ובצעד בטוח ניגשתי ונעמדתי לפני הקופאית. "Deux" (שניים) הרמתי יד ימין וסימנתי בעזרת שתי אצבעות, תוך חיוך גדול. מה אגיד - קיבלתי את אותם שני כרטיסים, בלי דקדוק, ללא אוצר מילים וללא בעיות.

 

600 מילים ואתם מסודרים

סיפרתי בהומור את הסיפור מסיבה מעוררת תקווה: במכון לשפות של וושינגטון חקרו ומצאו שאדם זקוק ל-600 מילים בסך הכל על מנת להבין עיתון יומי - 600 המילים הנפוצות, הנדושות והשימושיות ביותר בשפה מסוימת.

 

במילים אחרות - דרושות לנו רק 600 מילים באנגלית כדי לקרוא ולהבין את 'הניו-יורק טיימס', שש מאות מילים בצרפתית כדי לקרוא את ה'לה מונד' והמפתיע ביותר - רק ארבעים מילים בעברית על מנת לקרוא ולהבין את מוסף הספורט של כל עיתון יומי ישראלי. ואני כמובן מתבדח.

 

את רשימת המילים השימושיות ביותר בכל שפה במדינה אותה אתם עומדים לבקר תוכלו למצוא בקלות באינטרנט על ידי כתיבת מילות החיפוש: Popular words English/Spanish/Italian. למדו בסך הכל 20 מילים ביום, הכפילו ב-30 יום ותוך חודש בלבד תוכלו לקרוא ולהבין ברמה בסיסית עיתון יומי בכל מדינה שאת שפתה תרצו לדעת.

 

אבל איך זוכרים את המילים, תשאלו. אז יש שתי שיטות מומלצות - שיטת האסוציאציות והשיטה היהודית.

 

שיטת האסוציאציות

בשיטה זו צריך למצוא מילה או שתיים הדומות בצליל ובהיגוי למילה שרוצים לזכור, למשל:

  • Canard ("ברווז" בצרפתית) נשמע כמו כנר. אפשר לדמיין כנר צרפתי מנגן על ברווז (במקום כינור).
  • Playa ("חוף ים" בספרדית) זה נשמע כמו פלייר. אפשר לדמיין חוף מלא בפליירים.
  • Density ("צפיפות" באנגלית) דמיינו דיסקוטק שקוראים לוDance City שמאופיין במה? במאות בני נוער רוקדים. בצפיפות כמובן.

 

נשמע קצת ילדותי? מצוין, כי ילדים לומדים כך הכי טוב. דמיון והומור הם המפתח לזיכרון טוב.

 

בתי למשל יודעת ש'Blue' פירושו כחול באנגלית – כמו דג בים הכחול המשחרר בועות ומשמיע 'בלו, בלו, בלו' עם הפה.

 

את הצבע הירוק 'Green' היא זכרה בעזרת הדימוי הויזואלי של מכסחת דשא הגוזמת את הדשא הירוק תוך השמעת הרעש המכני 'גרין, גרין, גרין...'

 

השיטה היהודית

השפה העברית לא היתה בשימוש במשך אלפי שנים עד החייאתה מחדש על ידי אליעזר בן יהודה - ובכל זאת נשתמרה. הכיצד? בעזרת אסטרטגיה יהודית

ייחודית - המצאת שפה חדשה שמשלבת בתוכה מילים בעברית ושפת הדיבור המקומית.

 

יידיש, לדוגמא, היא שילוב של עברית וגרמנית. לאדינו - עברית וספרדית קסטיליאנית. כך, בלי להתכוון, אנו זוכרים גם מילים רבות בלועזית. אנחנו פשוט מעניקים להן חיים על ידי שילובן בקונטקסט של השפה העברית, מילים שהפכו לחלק מהלקסיקון שלנו: בנק, טלפון, ברקס, רייטינג, בלון, שלאגר, מאכער, בקשיש, סחטיין, קארמה, ועוד.

 

אם כך הדבר, בואו גם נעשה זאת על מנת ללמוד מילים חדשות. רוצים לזכור למשל ש'דינרו' פירושו 'כסף' בספרדית? המציאו משפטים בעברית בה המילה 'דינרו' תחליף את המילה 'כסף':

  • "אני רוצה שיהיה לי הרבה דינרו בבנק"
  • "יש דברים שדינרו לא יכול לקנות"
  • "יש לך דינרו להלוות לי?"

 

יופיו של המוח האנושי בכך שהוא מחבר ומעבד את הנתון החדש ולומד להסיק ולזכור את משמעות המילה החדשה לנוכח השימוש שעשינו בה במבנה המשפט.

 

ולסיום – במידה ונתקלתם במילה לא מוכרת, או שרק נדמה לכם שאתם מכירים, בידקו במילון ולימדו אחת ולתמיד את משמעותה. ישנן מילים ששמענו מאות פעמים ועדיין אין אנו יודעים בוודאות את משמעותן (למרות שנדמה לנו אחרת).

 

רוצים דוגמא? שמעתם על המוסד לבטיחות וגהות? עם יד על הלב - האם אתם באמת יודעים מה פירוש המילה 'גהות'? ומה לגבי המילה 'בעליל'? בטוחים במאה אחוז שאתם יודעים? כדאי שתבדקו, אתם עשויים להיות מופתעים מהתשובה.

 

בפרקים הבאים: איך תזכרו שמות בקלות, איך לזכור בדיחות שסיפרו לכם ועוד.

 

ערן כץ הוא מחברם של מספר ספרים שתורגמו לשפות רבות ומרצה לפיתוח הזיכרון והאינטליגנציה בארץ ובעולם

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
צילום: איי פי
לקרוא ביפנית. עניין של טכניקה
צילום: איי פי
ד"ר רק שאלה
מחשבוני בריאות
פורומים רפואיים
מומלצים